-
1 кокияш
кокияшГ.: кокиӓш1. прил. озимыйКокияш культура озимые культуры;
кокияш пасу озимое поле;
кокияш озым озимь, посевы озимых культур.
Мемнан велыште кокияш шурно озанлыкыште тӱҥ верым налын шога. Й. Ялмарий. На нашей стороне самое главное место в хозяйстве занимают озимые хлеба.
2. сущ. озимыеКокияшым ӱдаш сеять озимые;
кокияшым поген налаш убрать озимые.
Калык тыршымылан кӧра тений икияшат, кокияшат шке жапыштыже тӱредалте. А. Юзыкайн. Благодаря стараниям народа нынче яровые и озимые сжаты вовремя.
3. прил. двухлетний, двухгодовалый, двухгодичныйКокияш курс двухгодичный курс.
-
2 кокияш
Г. коки́аш1. прил. озимый. Кокияш культура озимые культуры; кокияш пасу озимое поле; кокияш озым озимь, посевы озимых культур.□ Мемнан велыште кокияш шурно озанлыкыште тӱҥверым налын шога. Й. Ялмарий. На нашей стороне самое главное место в хозяйстве занимают озимые хлеба.2. сущ. озимые. Кокияшым ӱдаш сеять озимые; кокияшым поген налаш убрать озимые.□ Калык тыршымылан кӧра тений икияшат, кокияшат шке жапыштыже тӱредалте. А. Юзыкайн. Благодаря стараниям народа нынче яровые и озимые сжаты вовремя.3. прил. двухлетний, двухгодовалый, двухгодичный. Кокияш курс двухгодичный курс. -
3 шуэмаш
шуэмаш-амредеть, поредеть; уменьшаться (уменьшиться) в числе; становиться (стать) редким, не густым, не частым или более редким, менее густым, менее частымЭҥер сер мучко кушшо нӧлперат чотак шуэмын. «Ончыко» Сильно поредел и ольховник, растущий по берегам реки.
Телым веле огыл, кокияш озым шошымат тӱрлӧ амал дене шуэмеш. «Мар. ком.» Озимь редеет по разным причинам не только зимой, но и весной.
Сравни с:
шуэмалташ -
4 шуэмаш
-ам редеть, поредеть; уменьшаться (уменьшиться) в числе; становиться (стать) редким, не густым, не частым или более редким, менее густым, менее частым. Эҥер сер мучко кушшо нӧ лперат чотак шуэмын. «Ончыко». Сильно поредел и ольховник, растущий по берегам реки. Телым веле огыл, кокияш озым шошымат тӱ рлӧ амал дене шуэмеш. «Мар. ком.». Озимь редеет по разным причинам не только зимой, но и весной. Ср. шуэмалташ. -
5 пучаҥаш
пучаҥашГ.: пычангаш-амс.-х. идти (пойти, выйти) в трубку, образовать стебель (о злаках)Озым пучаҥеш, вуйымат лукташ тӧча. М. Шкетан. Озимь пошла в трубку, уже начинает колоситься.
Кокияш уржа пучаҥаш тӱҥалын. «Мар. ком.» Озимая рожь пошла в трубку.
-
6 чараҥаш
чараҥаш-ам1. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; оказываться (оказаться) без одежды, покрывалаӰдырамашын оҥжо чараҥын, тувыр кушкедлен. М. Шкетан. Грудь женщины обнажилась, рубашка порвалась.
2. лысеть, облысеть; лишаться (лишиться) волосяного покрова, шерстиПредседатель чараҥаш тӱҥалше вуйжым удырале. В. Косоротов. Председатель почесал начавшую лысеть голову.
(Имньын) саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген. Сем. Николаев. Лоб лошади облысел и спина прогнулась.
3. перен. пустеть, опустеть; лишаться (лишиться) содержимогоӰстел кӧргӧ койын чараҥеш да куштылемеш. Ю. Артамонов. Ящик (букв. нутро) стола заметно пустеет и легчает.
Сравни с:
ярсаш4. перен. оголяться, оголиться; лишаться, лишиться чего-л., оставаться (остаться) ни с чемНо ора гын тудо (тул), тый, айдеме, чараҥат. Ит мондо: тул! В. Горохов. Но если огонь разъярится, то ты, человек, останешься ни с чем (букв. оголишься). Не забудь: огонь!
5. перен. обнажаться, обнажиться; становиться (стать) явным, обнаруживаться, обнаружиться; открываться, открыться; проявляться, проявиться; выйти наружу, стать явнымОй, чон кузе чараҥеш улмаш. С. Музуров. Ой, оказывается, как обнажается душа.
(Овчининын) ӱмыраш титакшат чараҥе. В. Юксерн. У Овчинина и вечная вина проявилась.
Сравни с:
кояш6. перен. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; лишиться покрова (листьев, растительности)Шыжым шоҥго пушеҥгыжат, самырыкшат лышташым велат, чараҥыт. «Ботаника» Осенью и старые, и молодые деревья сбрасывают листья, оголяются.
7. перен. пустеть, опустеть; обнажаться, обнажиться; лишаться (лишиться) покрова; становиться (стать) пустым, пустыннымЧараҥын пасу. Озым веле ужар порсын семын коеш. Ю. Чавайн. Опустели поля. Только озимь видна, словно зелёный шёлк.
Июль мучашеш кокияш шурно пасуат чараҥеш. М.-Азмекей. В конце июля опустеют и поля с озимыми.
Составные глаголы:
-
7 пучаҥаш
Г пыча́нгаш -ам с.-х. идти (пойти, выйти) в трубку, образовать стебель (о злаках). Озым пучаҥеш, вуйымат лукташ тӧча. М. Шкетан. Озимь пошла в трубку, уже начинает колоситься. Кокияш уржа пучаҥаш тӱҥалын. «Мар. ком.». Озимая рожь пошла в трубку.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пучаҥаш
-
8 чараҥаш
-ам1. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; оказываться (оказаться) без одежды, покрывала. Ӱдырамашын оҥжо чараҥын, тувыр кушкедлен. М. Шкетан. Грудь женщины обнажилась, рубашка порвалась.2. лысеть, облысеть; лишаться (лишиться) волосяного покрова, шерсти. Председатель чараҥаш тӱҥалше вуйжым удырале. В. Косоротов. Председатель почесал начавшую лысеть голову. (Имньын) саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген. Сем. Николаев. Лоб лошади облысел и спина прогнулась.3. перен. пустеть, опустеть; лишаться (лишиться) содержимого. Ӱстел кӧ ргӧ койын чараҥеш да куштылемеш. Ю. Артамонов. Ящик (букв. нутро) стола заметно пустеет и легчает. Ср. ярсаш.4. перен. оголяться, оголиться; лишаться, лишиться чего-л., оставаться (остаться) ни с чем. Но ора гын тудо (тул), тый, айдеме, чараҥат. Ит мондо: тул! В. Горохов. Но если огонь разъярится, то ты, человек, останешься ни с чем (букв. оголишься). Не забудь: огонь!5. перен. обнажаться, обнажиться; становиться (стать) явным, обнаруживаться, обнаружиться; открываться, открыться; проявляться, проявиться; выйти наружу, стать явным. Ой, чон кузе чараҥеш улмаш. С. Музуров. Ой, оказывается, как обнажается душа. (Овчининын) ӱмыраш титакшат чараҥе. В. Юксерн. У Овчинина и вечная вина проявилась. Ср. кояш.6. перен. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; лишиться покрова (листьев, растительности). Шыжым шоҥго пушеҥгыжат, самырыкшат лышташым велат, чараҥыт. «Ботаника». Осенью и старые, и молодые деревья сбрасывают листья, оголяются.7. перен. пустеть, опустеть; обнажаться, обнажиться; лишаться (лишиться) покрова; становиться (стать) пустым, пустынным. Чараҥын пасу. Озым веле ужар порсын семын коеш. Ю. Чавайн. Опустели поля. Только озимь видна, словно зелёный шёлк. Июль мучашеш кокияш шурно пасуат чараҥеш. М.-Азмекей. В конце июля опустеют и поля с озимыми.// Чараҥ(ын) возаш оголиться; опустеть; лишиться покрова. Уржа пасу ик арня жапыште чараҥвозын. В. Чалай. Ржаное поле в течение недели опустело. Чараҥ(ын) кодаш оголиться; опустеть; лишиться покрова. Ик пӧртат уке, пасу чараҥкодын, отыл веле нарынче шу гай койын шога. Я. Ялкайн. Нет ни одного дома, поле опустело (букв. оголилось), лишь отава стоит, словно жёлтая щетина. Чараҥ(ын) шинчаш оголиться; обнажиться; лишиться покрова. Вара пӱ нчер чараҥшинче. В. Косоротов. Затем сосняк оголился. Чараҥ(ын) шогалаш оголиться, обнажиться; лишиться покрова. Пушеҥге-влак йӧршеш чараҥын шогальыч. В. Иванов. Деревья совсем оголились. Чараҥ(ын) шуаш оголиться; обнажиться (до конца, до необходимого предела). Лапысе чодыра ялт чараҥшуын ыле. М.-Азмекей. Лес в низине был совсем голым (букв. оголился).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чараҥаш